MẸ TỪ TRÊN MÂY
Trần Bang Thạch
“Thành
quả mà chúng tôi có ngày hôm nay đều là do mẹ tôi
hết. Từ trên mây, mẹ tôi luôn nh́n xuống anh em chúng
tôi và hướng dẫn chúng tôi từng bước làm
theo mẹ”.
Mở
đầu cho bài phỏng vấn đăng trên tờ báo
địa phương The NorthWest Star hôm nay là câu nói trên
của người con trai nhỏ nhất của gia đ́nh
Hays, cậu Stanley, tháng này vừa tṛn 22 tuổi, một tân
khoa của Đại học Texas tại Austin. Bài báo có kèm
bức ảnh màu chụp bốn cha con nhà Hays đứng
sau mộ bia bà Carol tại khu nghĩa trang nằm trên
đường Montgomery, vùng Tây Bắc Houston. Cả
bốn người đàn ông đều có nụ cười
rạng rỡ . Và tôi chắc chắn nơi suối vàng,
hay theo cách nói của Stanley, nơi mấy từng mây
bạc trên cao, bà Carol cũng đang có cái cười
thật tươi khi nh́n xuống thấp. Hôm nay đây là
lần đầu tiên sau 14 năm cả bốn cha con
mới có dịp cùng nhau mang niềm vui của mỗi người
đến nghĩa trang tặng cho người vợ, người
mẹ thân yêu đă chết 14 năm trước. Thời
gian 14 năm để ước vọng thành h́nh chắc
là không quá dài; nhưng 14 năm để phần hồn
một người chết c̣n nặng nợ trần ai,
cứ quẩn quanh nơi cơi thế này th́ thật là dài.
Dù sao th́ đem thành quả đạt được trong
học tập để dâng lên mẹ cũng là một hành
động báo hiếu thật nhiều ư nghĩa và quí giá
hơn bao nhiêu điều khác. Tôi nhớ tháng này cũng
vào mùa Vu Lan, mùa báo hiếu. Chắc bốn người
đàn ông trong ảnh không biết ǵ về ư nghĩa
mùa Vu Lan của văn hóa ta đâu, nhưng chuyện
hiếu thảo đối với ông bà, cha mẹ th́ ai cũng
có và có thể thể hiện bất kỳ lúc nào.
Sự trùng hợp này cũng là một điều thú
vị.
Hôm
đó tôi trách người làm bản tin đă không có
bức ảnh nào của bà Carol Hays in trên trang báo để
đọc giả mến mộ nh́n được dung nhan
của bà. Sau này nghĩ lại tôi thấy người kư
giả ấy nếu không tế nhị th́ cũng cao tay
ấn lắm: Ông muốn nói với những đọc
giả có ư nghĩ hời hợt như tôi rằng: lúc c̣n
sống bà Carol đă quên ḿnh mà lo cho chồng con th́ khi
đă chết rồi c̣n sá ǵ cái nhân diện của
tấm thân ngũ uẩn. Phương chi nói tới thành
quả của chồng con bà hôm nay chính là nhắc nhớ
một đời vượt khó của bà, một đời
tận tụy với chồng con, một đời đem
niềm ước mơ của ḿnh gieo vào tâm trí mấy
đứa nhỏ. Đó, trên gương mặt vui tươi
của người chồng có h́nh ảnh người
vợ đă một đời đắng cay, khổ
cực mà không một tiếng than. Đó,
nơi khóe mắt sáng ngời của ba đứa con
là tấm ḷng bao la như trời như biển của người
mẹ. Và trong niềm vui hôm nay của mọi người
trong ảnh ta thấy lúc ẩn lúc hiện đâu đó
trên mấy tầng mây bạc một dáng h́nh như
thần như thánh với nụ cười làm sáng
rực một vùng không gian. Cho
nên h́nh ảnh bà Carol Hays mênh mông, vĩ đại quá, làm
sao có trang báo nào thể hiện được hết.
Chắc chắn người vui nhất hôm nay phải là bà
Carol Hays, người đàn bà da màu nghèo khó, phải
đợi cho đến 14 năm sau khi chết mới
thấy được ước mong của ḿnh đă hoàn
thành. Thật sự nếu ta biết được t́nh
cảnh gia đ́nh Hays lúc bà Carol c̣n sinh tiền th́ ta
mới thấy được hôm nay niềm vui của người
chết to lớn tới cỡ nào.
Từ
thời c̣n nhỏ, cô Carol La Salle đă sớm thấy
cảnh đời đen tối của ḿnh. Thuở đó
chưa có những ǵ gọi là phong trào đ̣i nhân
quyền rầm rộ, người da màu bị kỳ
thị ở nhiều nơi. Đến đầu thập
niên sáu mươi mới có những vận động tích
cực của những người như Mục sư
tiến sĩ Martin Luther King. Gia đ́nh La Salle từ Morocco
di dân sang Hoa Kỳ từ sau thế giới đại
chiến lần thứ nh́, cô con gái đầu ḷng Carol lúc
đó chỉ hơn một tuổi. Những năm
tiếp theo bà La Salle sinh thêm 2 trai nữa. Cha là một
cựu quân nhân thuộc quân đội Anh, trở thành
một phế nhân với ống chân mặt đă bị
miễn đạn cứa đứt, thị giác chỉ c̣n
hoạt động một nửa, đó là những thương
tích để lại sau trận Nuremberg hồi giữa tháng
Tư 1945, trận đánh quyết định chiến trường
Âu Châu. Mẹ là người đàn bà quê mùa sống
ở miền quê hẻo lánh vùng cực bắc của
Morocco, không chữ nghĩa, chẳng có một nghề trong
tay và chẳng biết một tiếng Anh nào. Sang Mỹ, ông
bà như bị đẩy vào một thế giới
lạ lẩm, không bạn bè, không người thân.
Mỹ quốc là một nước giàu, nhưng gia đ́nh
La Salle là những người nghèo nàn nhất trong số
những người nghèo. Sau khi sanh người con trai út
cuối năm 51 th́ ông La Salle từ trần; mấy năm
sau th́ bà La Salle cũng theo ông mà ra đi, lúc đó cô con
gái Carol chưa quá 10 tuổi. Chị em cô được
một gia đ́nh không con nhận nuôi. T́nh trạng
chị em Carol đă không khá mà c̣n tệ hơn nữa.
Cha mẹ nuôi cũng là người
da màu, không có nghề nghiệp nhất định; cả
hai đều nghiện rượu rất nặng, họ
sống thiếu thốn trong căn chung cư nghèo nàn vùng
Fifth Ward. Bao nhiêu tiền trợ cấp của chánh phủ
bị đổ vào bia rượu. Ba chị em Carol thường
xuyên bị đói lạnh và bị đánh chửi.
Trời sanh trời dưỡng, ba chị em côi cút rồi
cũng theo thời gian mà lớn lên như cây như
cỏ; nhưng việc học hành th́ bị gián đoạn
thường xuyên v́ gia đ́nh cha mẹ nuôi cứ di
chuyển hết khu nghèo nàn này đến khu u tối khác.
Nhiều đêm Carol mơ thấy ḿnh mặc một
chiếc áo đầm mới, mang một đôi giày
mới; mơ thấy ḿnh cùng các em ngồi trong lớp
đàng hoàng, không lo lắng, sợ sệt; mơ một
ngày cả ba chị em cùng ra trường, mũ áo
chỉnh tề, nét mặt rạng rỡ, hân hoan như hàng
trăm ngàn các học sinh khác trên toàn nước Mỹ.
Đời th́ có bao giờ giống như giấc mơ.
Không học hành được bao nhiêu th́ khi vừa đúng
16 tuổi Carol phải bỏ học để đi làm cho
một công ty quét dọn nhà cửa. Đến năm 17
tuổi th́ Carol lấy chồng. Cũng năm đó hai
thằng em trai bỏ nhà đi mất. Sau này biết
được một thằng bị băng đảng
thanh toán ngay trên đường phố giữa ban ngày; c̣n
một thằng th́ ngồi tù chung thân v́ tội giết
người. Những khốn khó như cánh tay hộ pháp
nối dài theo ngày tháng tiếp theo cứ d́m Carol người
đàn bà da màu bé nhỏ xuống hết vũng lầy này
đến những hố thẳm khác, d́m thật sâu, không
cho nàng một lúc nào nguôi ngoai để ngước nh́n
một chút mặt trời le lói trên thân phận ḿnh.
Gặp phải một người chồng vũ phu,
nghiện ngập, hút sách, bà Carol như một cánh lá
sắp rụng xuống vực sâu nếu không có mấy
đứa con làm lẽ sống. Là người đă
mất cha mẹ từ nhỏ, bà Carol đă hiểu
thế nào t́nh cảnh cút côi, nên nhiều lần bà
gạt bỏ ư nghĩ ly dị. Bà cắn răng chịu
đựng để các con c̣n sống dưới một
mái nhà với cha. Là người hiểu rất rơ thế
nào là cảnh sống của người thất học
trong một xă hội văn minh, kỹ thuật, càng ngày càng
trọng chữ nghĩa, nơi nào cũng đ̣i hỏi
nghề nghiệp chuyên môn và xem trọng bằng cấp, nên
bà Carol đă tận tâm, tận lực tạo điều
kiện để các con thành những học sinh b́nh thường
như những học sinh khác. Sự việc cậu con
cả Andy bị đuỗi học giữa năm lớp
11, rồi phải đi làm lao động cho một hăng
thầu xây cất là một thất bại và là một
nỗi đau quá lớn cho bà Carol, bà buồn khổ
thật nhiều, bà đă khóc thật nhiều, nhưng bà
không nản ḷng. Bà biết sự cố gắng của bà
chưa đủ, sự dạy dỗ của bà đối
với các con vẫn c̣n thiếu sót. Bà biết
bà cần phải cố gắng hơn nữa. Bà
bỏ thêm nhiều
thời giờ với các con hơn nữa. Bà t́m cơ
hội đến nói chuyện với các thầy cô giáo
của các con, bà tham dự các buổi họp phụ huynh
học sinh, bà cùng các con, nhiều khi có cả ông
chồng, tham dự các thánh lễ mỗi Chủ Nhật.
Là người ít học, nhưng bà Carol biết rơ
một điều : cuộc sống là một sự vươn
lên, vươn lên không ngừng, mỗi ngày ḿnh thêm
mới, thêm tốt đẹp th́ tương lai sáng
sủa càng đến gần. Cha mẹ bà và chính bà đă
không có cơ hội nào để vươn lên nên tương
lai tốt đẹp không hề đến với họ.
Rất may cho bà, cậu con kế Antoine và cậu con út
Stanley rất thương yêu mẹ và có vẻ rất nghe
lời dạy bảo của mẹ. Bà Carol mường tượng
tới một ngày chồng bà rời bỏ con đường
nghiện ngập để trở lại làm người
cha tốt; cậu con cả trở lại lớp để
ít nhất cũng có bằng tốt nghiệp trung học và
có được một nghề chuyên môn; hai cậu con
kế th́ phải hoàn tất bậc đại học. Càng
nghĩ nhiều tới viễn ảnh tốt đẹp
ấy, bà Carol ngoài công việc nặng nhọc nơi
chỗ làm, ở nhà bà kiên nhẫn, nhịn nhục săn
sóc chồng, tận tâm dạy dỗ con cái. Bà như
đă quên ḿnh từ lâu. Có thể cái tên của bà bà cũng
không c̣n nhớ!
Cho
đến một ngày bà Carol không c̣n có mặt trên đời
này để nghĩ đến ḿnh hay tự tay săn sóc
chồng con nữa. Có chăng là từ một cơi khác, bà
Carol đă phù trợ cho những người thân yêu c̣n
lại.
“
Năm đó tôi chỉ mới 8 tuổi thôi, nhưng tôi
không bao giờ quên được đêm mùa đông
lạnh lẽo, khắc nghiệt ấy. Đêm đó
một cơn băo dữ dội đi ngang qua thành phố
từ vịnh Mễ Tây Cơ. Tin tức thời tiết
đă có dự báo về cơn băo này nhưng không
ngờ nó mạnh bạo đến như vậy. Nhà
cửa, cây cối sập ngă nhiều nơi. Trên TV đă
chiếu nhiều đám cháy. Đă có người
chết. Mưa như trút nước từ một đại
dương trên cao. Gió xoáy cuộn như những con
vụ khổng lồ. Ba th́ chắc đang say sưa ở
một quán rượu nào đó. C̣n mẹ th́ có một
lần điện thoại về, mẹ nói mẹ cố
hoàn tất công việc quét dọn tại một ngôi
biệt thự khu cực bắc ngoại ô thành phố.
Anh Andy th́ đang kẹt đâu đó nơi chỗ làm.
Trong nhà chỉ có anh Antoine và tôi. Anh Antoine năm đó 12
tuổi. Không c̣n điện, nhà cửa tối om. Căn
chung cư bằng cây gỗ có số tuổi gần trăm
năm không biết c̣n đứng vững được
bao lâu trong cơn lốc xoáy đêm nay. Hai anh em chỉ
biết nh́n cơn mưa đục trắng cả bầu
trời mà mong những người thân trở về. Trong
cơn giận dữ của trời đất với mưa
to, gió lớn, sấm nổ rền trời, giữa cái lóe
sáng của một loạt tia chớp, từ khung cửa
sổ căn chung cư tầng thứ tư, anh em chúng tôi
thấy mẹ như một cái bóng trắng mong manh len lách
giữa hàng cây to ven đường, có lúc mẹ là
chiếc lá nhỏ nhoi đong đưa trong trùng trùng gió
băo. Sau này tôi nghĩ ông Trời đă nhiệm mầu làm
nên những tia chớp đúng lúc chúng tôi nh́n về hướng
ấy để thấy thật rơ ràng giây phút mẹ tôi
đang lảo đảo rồi từ từ khụy
xuống mặt đường. Khi hai anh em chúng tôi
xuống tới nơi th́ mẹ đă ngất xỉu.
Chung cư nghèo nàn không có thang máy, anh Antoine ráng sức
cổng mẹ chạy lên cả trăm bậc thang gỗ.
Không có điện, chúng tôi thắp lên một ngọn
nến nhỏ. Không c̣n đường dây điện
thoại để gọi cấp cứu, anh em chúng tôi dùng
phương pháp hô hấp nhân tạo và xoa nắn, ủ
ấm, hy vọng mẹ tỉnh lại. Tôi chạy
khắp các hành lang, gơ cửa từng nhà. Đâu có ai nghe
được tôi trong tiếng thét gào của mưa gió và
tiếng sấm rền. Thỉnh thoảng vài tia chớp
ngoài cửa sổ để chúng tôi thấy tay chân
mẹ có nhiều vết trầy sướt rịn máu
đỏ; c̣n mặt mẹ th́ như tờ giấy
trắng nhầu nát. Ngay lúc đó, dù c̣n bé, tôi cũng
đă hiểu rằng mẹ đă một thân một ḿnh
chống chọi với cơn giận dữ của thiên
nhiên để về với con cái. Mẹ đă quên
mẹ hoàn toàn, mà trước mắt mẹ chỉ có
mấy đứa con nhỏ dại trong cơn phong
ba băo táp. Mẹ biết giờ phút
ấy hai đứa con nhỏ của mẹ đang lo
lắng, sợ sệt trong cái chung cư ọp ẹp, cũ
kỷ, có thể sụp đổ hay phát hỏa bất
cứ lúc nào. Như một tia chớp ngoài trời,
mẹ bỗng ưỡn người tỉnh lại. Trong
bóng đêm nhập nḥa, tôi thấy đôi mắt mẹ
bỗng sáng rực và đôi môi mẹ nhếch cười.
Mẹ t́m bàn tay của anh em tôi, nắm thật chặt,
cố gắng nâng hai cánh tay chúng tôi đưa lên cao.
Mẹ không làm được, chúng tôi phải cầm tay
mẹ nâng lên, mẹ lộ vẻ hài ḷng. Với bốn
cánh tay vươn cao, mẹ th́ thào: “Vươn lên...lúc
nào cũng phải vươn lên...tiếp tục vươn
lên làm con người tốt, có học và có đức.
Phải có mục đích để nhắm tới. Đạt
được một mục đích chưa phải là
xong...C̣n nhiều mục đích kế tiếp...Mẹ xin
lỗi phải ra đi quá sớm, nhưng mẹ sẽ
tiếp tục cầu nguyện, dẫn dắt và phù
trợ các con, cả cha các con nữa. Hăy tha thứ cho
mẹ... ”. Mẹ tôi c̣n nói nhiều nữa nhưng người
chỉ th́ thào trong cổ họng. Rồi như
ngọn bạch lạp lóe sáng lên lần cuối, mẹ bóp
chặt tay anh em chúng tôi, nở một nụ cười
thật rạng rỡ, rồi từ từ xuôi tay,
nhắm mắt. Anh em chúng tôi chỉ c̣n biết kêu lên
thảng thốt: “Mẹ, mẹ, mẹ...”. Anh Antoine
chạy đi đập cửa khắp nơi. Đôi
ba người đến, làm vài động tác sờ
nắn, nói vài lời ǵ đó rồi buồn bă bỏ
đi khi biết họ không thể làm ǵ được
cho người đàn bà nghèo khó, xấu số, trong đêm
mưa băo này. Chúng tôi cứ bấm số cái điện
thoại vô hồn đă mất liên lạc với
tổng đài từ lâu. Chúng tôi khan cổ gào khóc,
cuối cùng tôi chỉ biết ngồi ôm xác mẹ
suốt đêm; c̣n anh Antoine th́ cũng suốt đêm qú
ngoài hành lang giữa mưa to gió lớn cầu nguyện,
hy vọng đấng quyền năng đă có mănh lực
làm nên mưa băo th́ cũng có thể đưa mẹ
trở về với chúng tôi. Tờ mờ sáng hôm sau th́
anh Andy về nhà; mới hay mẹ đă chết từ
đêm qua; anh thấy cái xe của mẹ đậu cách
chung cư một con đường, nước ngập
gần tới tay lái; c̣n ba th́ về nhà sau khi thi thể
mẹ đă được chở đi giảo nghiệm
tại quận hạt Harris.
Từ
đó tôi đă cảm nhận được thân
phận lẻ loi của ḿnh. Tôi biết cái bóng mát
dịu dàng đă xa anh em chúng tôi. Tôi biết tôi không c̣n
nghe tiếng khóc rấm rức năo nuột giữa khuya
của mẹ. Và có lẽ cũng từ cái đêm băo bùng
đau đớn đó, anh em chúng tôi đă thấu
hiểu sâu xa ước vọng của mẹ và những
lời trăn trối của người.
Mười
bốn năm đă qua rồi mà tôi c̣n nhớ như
mọi việc chỉ mới xảy ra hôm qua. Bốn cánh
tay chấp chới đưa lên cao và những lời th́
thào trong mưa băo: Vươn lên...vươn
lên...Mười bốn năm, như một thói quen
từ nhỏ không bỏ được, ngày nào tôi cũng
nh́n mẹ tôi trên mấy từng mây bạc, lắng
nghe từng lời âu yếm của người. Không
biết từ khi nào tôi có ư nghĩ rằng cũng từ
trên cao đó mẹ tôi ân cần dẫn dắt những
người thân yêu của mẹ vượt ngàn thương
khó. Bao nhiêu sạn đạo chúng tôi đă đi qua
chắc chắn có mẹ tôi đồng hành. Tấm ḷng
của mẹ muôn đời vẫn là biển cả mênh
mông, ngàn đời vẫn là rừng sâu núi dựng. Cây
cành chúng tôi mỗi ngày một vươn cao, xanh tốt
chắc chắn là cũng từ phân bón mẹ. Tôi
biết mẹ tôi vui vô cùng khi tôi 14 tuổi đă đoạt
giải Khoa Học Quốc Gia dành cho những nhà khoa
học tương lai và suốt những năm học sau
đó tôi được xếp vào hàng ngũ học sinh
xuất sắc nhất của toàn nước Mỹ.
Mẹ tôi đă dạy: Vươn lên nếu không
muốn bị nhận ch́m xuống đáy. Hai tháng trước
tôi đă nhận bằng cử nhân toán với hạng
tối ưu. Tôi dự trù thêm 4 năm nữa để
hoàn tất chương tŕnh tiến sĩ giáo dục, hy
vọng được làm một giáo viên tiểu học
tại một học khu nghèo nàn. Anh Antoine của tôi,
với bằng cao học vật lư,
đang là một giáo viên dạy lớp Ba tại khu
Fifth Ward, nơi mẹ tôi cư ngụ thời con gái; anh cũng
đang chuẩn bị tŕnh luận án tiến sĩ 2 năm
tới. C̣n anh cả Andy của tôi th́ đă trở
lại lớp vào ban đêm để học xong chương
tŕnh trung học, tuy có chậm nhưng cũng đă hoàn
thành năm trước.
Anh vừa lấy chứng chỉ điện tại trường
đại học cộng đồng tuần rồi.
Hiện tại anh là một thợ điện của công
ty điện lực lớn nhất thành phố. Từ trên
cao nh́n xuống những thành quả của ba đứa
con sớm côi cút của ḿnh, tôi biết mẹ tôi vui
lắm. Nhưng có lẽ một sự kiện khác cũng
làm mẹ tôi vui thêm: đó là việc hoàn thiện
của ba tôi. Từ nhiều năm qua chắc chắn
mẹ tôi nghe được những lần cha con chúng tôi
nói chuyện, nhiều lúc thật gay go, như hai bên là hai
kẻ thù sắp tận diệt nhau. Trong cơn say và
nghiện thuốc th́ ba tôi c̣n có khả năng phân
biệt trái phải ǵ nữa. Nhưng những khi
tỉnh, nghe chúng tôi nhắc tới mẹ, nhắc tới
ước vọng của mẹ muốn mọi người
thương yêu c̣n lại trên đời của mẹ
trở thành người tốt, nghe gợi lại h́nh
ảnh đau thương của mẹ vào một ngày băo
nỗi với đôi tay khẳng khiu, run rẩy, kiệt
lực, bê bết máu mà cố đưa lên cao, ba tôi
đă chạnh ḷng. Biết đâu có nhiều lúc nào
đó mẹ tôi đă tỉ tê với ba tôi những ân t́nh
c̣n nặng giữa hai người. Năm này tháng nọ,
dù có lâu nhưng cuối cùng ba tôi cũng đă trở
lại làm người lành mạnh như bao nhiêu người
b́nh thường khác. C̣n h́nh ảnh nào đẹp hơn
h́nh ảnh một ông già trên sáu mươi, trong một
đêm trăng sáng đă ăn mặc trịnh trọng, mày
râu nhẵn nhụi, qú trước sân nhà ḿnh, hai tay
chắp trước ngực, mắt hướng lên vùng
trời đầy sao, nói th́ thầm với người
vợ đă khuất.
Mười
bốn năm nay, chúng tôi vẫn viếng mộ mẹ, có
khi th́ một trong anh em chúng tôi, có khi th́ cả ba anh em, có
khi th́ chỉ một ḿnh ba tôi. Cùng đi chung như
thế này th́ chưa bao giờ, từ 14 năm nay. Cha con
chúng tôi đă có ước hẹn là một khi mỗi cá
nhân chúng tôi đă làm được những ǵ mẹ
mong muốn chừng đó mới xứng đáng cùng nhau
đến thăm mộ mẹ, coi như đó là một
món quà cho mẹ. Chúng tôi biết niềm vui của mẹ
chỉ hoàn toàn khi cả
bốn người chúng tôi làm xong phần ḿnh. Thật
sự chúng tôi chỉ xong một phần; nhưng lo ǵ, chúng
tôi biết vươn lên, chúng tôi thương mẹ, chúng
tôi có t́nh thương đời đời của
mẹ. Phải vậy không?
Mà này ông kư giả, tui nói cho ông biết, thà mất ḷng trước mà đặng ḷng sau, tấm h́nh ông chụp mà thiếu nụ cười của mỗi chàng đẹp trai con nhà nghèo học giỏi chúng tôi th́ không đặng đâu nhen. Hư bột hư đường hết đó. C̣n bài viết mà thiếu tiếng cười của mẹ tui từ trên mây cao rớt xuống th́ cũng hổng bét hết. Nói chơi cho vui vậy thôi, chớ ông muốn viết ǵ th́ viết, chúng tôi có mất mát ǵ đâu. Bốn người chúng tôi vẫn là những người đang trên đường đi tới. Người đàn bà yêu quư tuyệt vời của chúng tôi vẫn muôn đời ngự trên mấy từng mây đó. Và luôn luôn cười.”